Two weeks ago, France 24 produced a larger television piece on the recent advert attempting to 'shame' Israelis who do not do their military service. Based on the recent forum on the Observers site, I discuss my decision, 23 years ago, to not do my military service. Jennifer shot the original interview.
The nicest part about this experience was hearing about it first via my uncle Avi in Tel Aviv, who saw it on France 24 at home, and then telephoned my parents about it, who in turn called me. I didn't get a chance to see the full piece until last week, when Roi Ben-Yehuda let me know it had been posted online.
Note the use of the word 'deserter' in the English broadcast of the interview. In French, the original term, 'deserteur' is also used to describe people who choose not to do military service as an act of conscience. It doesn't consistently translate as 'to leave one's post', though that surplus is most definitely there.
Click here to watch the English version. The French edition is worth a gander, too.
Vedy Nice! Except they fucked up all the facts in the beginning.
Posted by: Roi Ben-Yehuda | March 30, 2008 at 11:26 AM